Malik Montana: „Jestem osobą, która ma swój wkład w mowę potoczną”

Jaki wyraz Malik wprowadził do powszechnej świadomości Polaków?


2020.04.06

opublikował:

Malik Montana: „Jestem osobą, która ma swój wkład w mowę potoczną”

fot. Karol Makurat / tarakum.pl

Dla każdego artysty moment, w których używane przez niego zwroty i pojedyncze wyrazy wchodzą do mowy potocznej, jest sporym wyróżnieniem, pozwalającym odcisnąć swój trwały ślad w historii. Malik Montana zdecydowanie należy do grona raperów, którym się to udało.

„Jagodzianki” – ubiegłoroczny singiel Malika i Mr. Polski mają na YouTube blisko 39 mln wyświetleń, na Spotify ponad 13 mln. Dzięki zaproszeniu Mr. Polski przez Diplo linijkę „Wydaję jagodzianki w Gucci, wydaję jagodzianki w Louis” skandowało kilkadziesiąt tysięcy fanów na ubiegłorocznym Open’erze, a same „jagodzianki”, slangowe określenie na fioletowy banknot o nominale 500 Euro po prostu weszły do naszego codziennego języka. Rok po premierze kawałka MyMusic przypomniało na swoim instagramowym profilu potoczne znaczenie słowa „jagodzianki”, a sam Malik pokusił się o krótką refleksję na temat swojego wpływu na język.

Niesamowite jest to, że słowo „jagodzianki” nabrało nowego znaczenia w potocznej mowie. Nie chcąc się chwalić i całkiem skromnie oceniając myślę, że mogę się nazwać osobą, która ma swój wkład w potoczną mowę, patrząc na nowe potoczne znaczenie i użycie tego słowa – komentuje artysta.

Sprawdź też: Słoń: „Jeśli masz buracki ryj, to obojętnie jak będziesz nawijać, dalej będziesz typem z burackim ryjem”

Polecane

Share This